Daily Hopper: Přeložené komiksy o Super Heavy BN1 a výbuchu Starship SN11
Na začátku roku začal na Twitteru vycházet vtipný komiks ze světa kosmonautiky a především z Boca Chica, kde SpaceX vyvíjí Starship. Účet The Daily Hopper momentálně zveřejňuje každý den nový komiks, přičemž často jsou hlavními postavami Starhopper, nádrž SN7.2 nebo různé prototypy Starship a Super Heavy. Se svolením autora jsme se rozhodli všechny komiksy týkající se SpaceX přeložit do češtiny a slovenštiny.
Tentokrát jsme pro vás připravili komiksy, které se věnují prvnímu prototypu Super Heavy (BN1) a také následkům neúspěšného letu Starship SN11.
Pokud se vám tyto komiksy líbí, můžete jejich autora finančně podpořit na Patreonu a získat za to určité výhody.
Přípravu obrázků na překlad a vytvoření slovenské verze zajistil Martin Dravecký. Překlad do češtiny má na svědomí Petr Melechin.
Obrovská raketa
Obří raketa Super Heavy BN1 byla shodou okolností zkompletována ve stejný den, kdy proběhl statický zážeh první rakety SLS, což je další velmi silná raketa.
Kolik zvedneš?
Úctyhodná velikost Super Heavy BN1 ale tomuto prototypu tak trochu stoupla do hlavy…
Noční můra
Starhopper měl nepříjemnou noční můru, avšak probuzení představovalo jen částečnou úlevu.
Starship SN15
Se Starship SN11 už je konec, a tak BN1 a Starhopper pohlížejí do budoucnosti, kde čeká výrazně vylepšená SN15.
Předchozí vydání přeložených komiksů Daily Hopper:
- (2) Daily Hopper: Přeložené komiksy o Starship SN11
- (1) Komiks Daily Hopper vtipně komentuje patálie prototypů Starship, přeložili jsme ho do češtiny i slovenštiny
- Mise Starlink 12-1 - 20. 11. 2024
- Mise Starlink 9-13 - 19. 11. 2024
- Daily Hopper: Ruské výčitky, klapka v ohrožení a inspirace přírodou - 16. 11. 2024
- Daily Hopper: Ruské výčitky, klapka v ohrožení a inspirace přírodou - 16. 11. 2024
- Daily Hopper: Super Heavy B12 po zachycení - 22. 10. 2024
- Daily Hopper: Zachycení Super Heavy, nehoda Falconu 9, alternativní vesmír - 15. 10. 2024
SNIS 😀
Trable s překladem roztomilého dvojsmyslu slova “lift” vám nezávidím. Ono to kromě “zvedat” znamená “vzpírat činky”. Takže přesný překlad by byl “vyrostl jsem, protože hodně trénuju” – jenže to by uzavřelo cestu ke vtipu.
Jo tady se jim to povedlo 🙂 Z angličtiny mi to nedošlo, protože na zvedáním činek moc v AJ textech co čtu moc nenarážím, ale z českýho překladu už jo 🙂
“Do you even lift?” je meme. Nebo spíš urážka. Dala by se přeložit “Chodíš vůbec do posilovny?” https://knowyourmeme.com/memes/do-you-even-lift
Mazec, díky moc!
Boha jeho! 😀
diky zase pobavilo 🙂